返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第二十一章 节葬
、越之王,而北有齐、晋之君,此皆砥砺其卒伍,以攻伐并兼为政于天下。

    是故凡大国之所以不攻小国者,积委多,城郭修,上下调和,是故大国不耆攻之。

    无积委,城郭不修,上下不调和,是故大国耆攻之。今唯无以厚葬久丧者为政,国家必贫,人民必寡,刑政必乱。

    若苟贫,是无以为积委也;若苛寡,是城郭、沟渠者寡也;若苟乱,是出战不克,入守不固。

    此求禁止大国之攻小国也,而既已不可矣,欲以干上帝鬼神之福,意者可邪?

    其说又不可矣。今唯无以厚葬久丧者为政,国家必贫,人民必寡,刑政必乱。

    若苟贫,是粢盛酒醴不净洁也;若苟寡,是事上帝鬼神者寡也;若苟乱,是祭祀不时度也。

    今又禁止事上帝鬼神,为政若此,上帝鬼神始得从上抚之曰:“我有是人也,与无是人也,孰愈[8]?”曰:“我有是人也,与无是人也,无择也[9]。”则惟上帝鬼神降之罪厉之祸罚而弃之[10],则岂不亦乃其所哉!

    【注释】[1]意者:即

    “抑或”,或者的意思,下同。[2]为政:管理政事。[3]后子:即嫡长子。

    [4]五:“又”字之误。[5]孽子:次子。[6]五月:指服丧五个月。

    [7]春秋时有不攻居丧之国的说法。[8]孰愈:哪种情况好。[9]无择:无区别。

    [10]厉:灾难。【译文】所以,(用厚葬久丧)要使国富家足,既已不可能了。

    而要以此使人民数量增加,或许可以吧?(然而)这种说法又是不行的。

    现在以厚葬久丧的原则去治理国家,国君死了,服丧三年;父母死了,服丧三年,妻与嫡长子死了,又都服丧三年。

    然后伯父、叔父、兄弟、自己的众庶子死了服丧一年;近支亲属死了服丧五个月;姑父母、姐姐、外甥、舅父母死了,服丧都有一定月数,那么,丧期中的哀毁瘦损必定有制度规定了。

    使(自己)面目干瘦,颜色黝黑,耳朵不聪敏,眼睛不明亮,手足不强健,因之不能做事情。

    又说:上层士人守丧,必须搀扶才能站起,拄着拐杖才能行走。按此方式生活三年。

    假如效法这种言论,实行这种主张,则他们饥饿缩食,又象这样了。因此百姓冬天忍不住寒冷,夏天忍不住酷暑,生病而死的,不可胜数。

    这样就会大量地损害男女之间的交媾。以这种做法追求增加人口,就好像使人伏身剑刃而寻求长寿。

    人口增多的说法已不可实现了。所以追求使人口增多,既已不可能了。

    而想以此治理刑事政务,也许可以吧?这种说法又是不行的。现在以厚葬久丧的原则治理政事,国家必定会贫穷,人民必定会减少,刑政必定会混乱。

    假如效法这种言论,实行这种主张,使居上位的人依此而行,就不可能听政治国;使在下位的人依此而行,就不可能从事生产。

    居上位的不能听政治国,刑事政务就必定混乱;在下位的不能从事生产,衣食之资就必定不足。

    假若不足,做弟弟的向兄长求索而没有所得,不恭顺的弟弟就必定要怨恨他的兄长;做儿子的求索父母而没有所得,不孝的儿子就必定要怨恨他的父母;做臣子的求索君主而没有所得,不忠的臣子就必定要叛乱他的君上。

    所以品行淫邪的百姓,出门就没有衣穿,回家就没有饭吃,内心积有耻辱之感,一起去做邪恶暴虐之事,多得无法禁止。

    因此盗贼众多而治安好的情况减少。倘使盗贼增多而治安不善,用这种做法寻求治理。

    就好象把人多次遣送回去而要他不背叛自己。(厚葬久丧)而使国
上一页 书架管理 下一页

首页 >墨子与道德经.简介 >墨子与道德经.目录 > 第二十一章 节葬