返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第二十一章 节葬
为久禁从事者。

    财以成者,[挟]而埋之后得生者,而久禁之[7]。以此求富,此譬犹禁耕而求获也。

    富之说无可得焉。【注释】[1]此句应为

    “哭泣不秩,声翁缞绖垂涕”。不秩,实为

    “不迭”。

    “哭泣不迭,”即哭泣没有时日,不能更换替代。翁,实为

    “翕”字,缞绖(ceīdié):用麻布做成的丧服、丧带。

    “翁缞缞绖垂涕”,即哭泣时声音合而不扬,敛而不敢放,涕泪垂落于孝服。

    [2]庐:守孝的草棚。[3]寝苫枕块:睡草垫枕土块。[4]陷陬(zōu):指病态瘦弱的样子。

    [5]黧黑:肤色黑而黄。[6]蚤:通

    “早”。[7]此句应为

    “财以成者,[覆]而埋之;后得生者,而久禁之”。【译文】处理丧事的方法,是怎样的呢?

    说:不分昼夜的哭泣住在草棚中披麻戴孝,卧草枕块,争相挨饿受冻。

    使自己面目消瘦,肤色黑黄,耳不聪,目不明,手足无力,无法做事。

    又说:上流士大夫办理丧事,需要搀扶才能站起,拄杖才能行走,这样共持续三年。

    如果效法这样的言念经,奉行这样的做法行丧其的王公大人必定不能按时处理政事,士大夫行丧,就必不能治理政务和众多官府的事情,就能开荒拓地,充实粮仓。

    如让农人行丧,就必定不能早出晚归,耕作种植。如让百工如此行丧,就必定不能修造车船,制作器皿了。

    如让妇女如此行丧必不能日夜操劳纺线织布。细算厚葬的花费,是多多为死者埋葬财物;计算久丧的后果,是人们工作的长久荒废。

    财物已经创造了却覆盖在墓穴中掩埋了;之后就让人得以生存的工作也被长久禁止了。

    用这种方法求富裕,就好比禁止耕作却追求收获啊,厚葬久丧可富裕的说法不可行啊。

    【原文】是故求以富家,而既已不可矣,欲以众人民,意者可邪[1]?

    其说又不可矣!今唯无以厚葬久丧者为政[2]:君死,丧之三年;父母死,丧之三年;妻与后子死者[3],五皆丧之三年[4]。

    然后伯父、叔父、兄弟、孽子其[5];族人五月[6];姑姊甥舅皆有月数,则毁瘠必有制矣。

    使面目陷,颜色黧黑,耳目不聪明,手足不劲强,不可用也。又曰上士操丧也,必扶而能起,杖而能行,以此共三年。

    若法若言,行若道,苟其饥约又若此矣:是故百姓冬不仞寒,夏不仞暑,作疾病死者,不可胜计也。

    此其为败男女之交多矣。以此求众,譬犹使人负剑而求其寿也。众之说无可得焉。

    是故求以众人民,而既以不可矣,欲以治刑政,意者可乎?其说又不可矣。

    今唯无以厚葬久丧者为政,国家必贫,人民必寡,刑政必乱。若法若言,行若道:使为上者行此,则不能听治;使为下者行此,则不能从事。

    上不听治,刑政必乱;下不从事,衣食之财必不足。若苟不足,为人弟者求其兄而不得,不弟弟必将怨其兄矣;为人子者求其亲而不得,不孝子必是怨其亲矣;为人臣者求之君而不得,不忠臣必且乱其上矣。

    是以僻淫邪行之民,出则无衣也,入则无食也,内续奚吾,并为淫暴,而不可胜禁也。

    是故盗贼众而治者寡。夫众盗贼而寡治者,以此求治,譬犹使人三睘而毋负已也。

    治之说无可得焉。是故求以治刑政,而既已不可矣,欲以禁止大国之攻小国也[7],意者可邪?

    其说又不可矣。是故昔者圣王既没,天下失义,诸侯力征,南有楚
上一页 书架管理 下一页

首页 >墨子与道德经.简介 >墨子与道德经.目录 > 第二十一章 节葬